صفحة بيت عطاء الخير
بطاقات عطاء الخير
تويتر عطاء الخير الرسمي
مجموعة بيت عطاء الخير الرسمية
بحث في موقع الدرر السنية
 

بحث عن:

ابحث بالموقع
تاريخ اليوم:

  المستشار نبيل جلهوم  
المهندس عبدالدائم الكحيل الدكتور عبدالله بن مراد العطرجى بطاقات عطاء الخير
دروس اليوم أحاديث اليوم بطاقات لفلي سمايل


مجموعات Google
اشترك فى مجموعة بيت عطاء الخير
البريد الإلكتروني:
زيارة هذه المجموعة

تسجيل دخول اداري فقط

رسائل اليوم رسائل بيت عطاء الخير اليومية

إضافة رد
انشر الموضوع
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 05-27-2016, 02:29 PM
حور العين حور العين غير متواجد حالياً
Senior Member
 
تاريخ التسجيل: May 2015
المشاركات: 57,743
افتراضي آية و حديث Arabic & English


من:الأخ / مــحــمــد نــجــيـــب
بسم الله الرحمن الرحيم


{ قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَى كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ
أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا اللَّهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ
فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُولُوا اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ }

[ آل عمران 64 ]

هذا الخطاب يعم أهل الكتاب من اليهود والنصارى ومن جرى مجراهم

{ قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَى كَلِمَةٍ }
والكلمة تطلق على الجملة المفيدة كما قال ههنا ثم وصفها بقوله :

{ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ }
أي عدل ونصف نستوي نحن وأنتم فيها ثم فسرها بقوله :

{ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا اللَّهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا }
لا وثنا ولا صليبا ولا صنما ولا طاغوتا ولا نارا ولا شيئا
بل نفرد العبادة لله وحده لا شريك له وهذه دعوة جميع الرسل
قال الله تعالى :

{ وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلك مِنْ رَسُول إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَه إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ } وقال تعالى :

{ وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَسُولًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاجْتَنِبُوا الطَّاغُوتَ ۖ}
ثم قال تعالى :

{ وَلا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ }
وقال ابن جريج :

[ يعني يطيع بعضنا بعضا في معصية الله ]
وقال عكرمة :

[ يسجد بعضنا لبعض ]

{ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُولُوا اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ }
أي فإن تولوا عن هذا النصف وهذه الدعوة
فاشهدوا أنتم على استمراركم على الإسلام الذي شرعه الله لكم .

{ Say (O Muhammad : "O people of the Scripture
( Jews and Christians ): Come to a word that is just between
us and you, that we worship none but Allâh, and that
we associate no partners with Him, and that none of us shall
take others as lords besides Allâh.
Then, if they turn away, say:
Bear witness that we are Muslims }
[ Aali Imran 3:64 ]

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ:
قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ :
أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ أَخْبَرَهُ :

(‏ أَنَّ هِرَقْلَ أَرْسَلَ إِلَيْهِ فِي رَكْبٍ مِنْ قُرَيْشٍ وَكَانُوا تِجَارًا بِالشَّأْمِ
فِي الْمُدَّةِ الَّتِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَادَّ فِيهَا أَبَا سُفْيَانَ
وَكُفَّارَ قُرَيْشٍ فَأَتَوْهُ وَهُمْ بِإِيلِيَاءَ فَدَعَاهُمْ فِي مَجْلِسِهِ وَحَوْلَهُ عُظَمَاءُ الرُّومِ
ثُمَّ دَعَاهُمْ وَدَعَا بِتَرْجُمَانِهِ فَقَالَ أَيُّكُمْ أَقْرَبُ نَسَبًا بِهَذَا الرَّجُلِ الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ
فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ فَقُلْتُ أَنَا أَقْرَبُهُمْ نَسَبًا
فَقَالَ أَدْنُوهُ مِنِّي وَقَرِّبُوا أَصْحَابَهُ فَاجْعَلُوهُمْ عِنْدَ ظَهْرِهِ
ثُمَّ قَالَ لِتَرْجُمَانِهِ قُلْ لَهُمْ إِنِّي سَائِلٌ هَذَا عَنْ هَذَا الرَّجُلِ فَإِنْ كَذَبَنِي فَكَذِّبُوهُ
فَوَاللَّهِ لَوْلَا الْحَيَاءُ مِنْ أَنْ يَأْثِرُوا عَلَيَّ كَذِبًا لَكَذَبْتُ عَنْهُ
ثُمَّ كَانَ أَوَّلَ مَا سَأَلَنِي عَنْهُ أَنْ قَالَ كَيْفَ نَسَبُهُ فِيكُمْ
قُلْتُ هُوَ فِينَا ذُو نَسَبٍ
قَالَ فَهَلْ قَالَ هَذَا الْقَوْلَ مِنْكُمْ أَحَدٌ قَطُّ قَبْلَهُ
قُلْتُ لَا
قَالَ فَهَلْ كَانَ مِنْ آبَائِهِ مِنْ مَلِكٍ
قُلْتُ لَا
قَالَ فَأَشْرَافُ النَّاسِ يَتَّبِعُونَهُ أَمْ ضُعَفَاؤُهُمْ
فَقُلْتُ بَلْ ضُعَفَاؤُهُمْ
قَالَ أَيَزِيدُونَ أَمْ يَنْقُصُونَ
قُلْتُ بَلْ يَزِيدُونَ
قَالَ فَهَلْ يَرْتَدُّ أَحَدٌ مِنْهُمْ سَخْطَةً لِدِينِهِ بَعْدَ أَنْ يَدْخُلَ فِيهِ
قُلْتُ لَا
قَالَ فَهَلْ كُنْتُمْ تَتَّهِمُونَهُ بِالْكَذِبِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ مَا قَالَ
قُلْتُ لَا
قَالَ فَهَلْ يَغْدِرُ
قُلْتُ لَا وَنَحْنُ مِنْهُ فِي مُدَّةٍ لَا نَدْرِي مَا هُوَ فَاعِلٌ فِيهَا
قَالَ وَلَمْ تُمْكِنِّي كَلِمَةٌ أُدْخِلُ فِيهَا شَيْئًا غَيْرُ هَذِهِ الْكَلِمَةِ
قَالَ فَهَلْ قَاتَلْتُمُوهُ
قُلْتُ نَعَمْ
قَالَ فَكَيْفَ كَانَ قِتَالُكُمْ إِيَّاهُ
قُلْتُ الْحَرْبُ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ سِجَالٌ يَنَالُ مِنَّا وَنَنَالُ مِنْهُ
قَالَ مَاذَا يَأْمُرُكُمْ
قُلْتُ يَقُولُ اعْبُدُوا اللَّهَ وَحْدَهُ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا
وَاتْرُكُوا مَا يَقُولُ آبَاؤُكُمْ وَيَأْمُرُنَا بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَالصِّدْقِ
وَالْعَفَافِ وَالصِّلَةِ
فَقَالَ لِلتَّرْجُمَانِ قُلْ لَهُ سَأَلْتُكَ عَنْ نَسَبِهِ فَذَكَرْتَ أَنَّهُ فِيكُمْ ذُو نَسَبٍ
فَكَذَلِكَ الرُّسُلُ تُبْعَثُ فِي نَسَبِ قَوْمِهَا وَسَأَلْتُكَ هَلْ قَالَ أَحَدٌ مِنْكُمْ
هَذَا الْقَوْلَ فَذَكَرْتَ أَنْ لَا فَقُلْتُ لَوْ كَانَ أَحَدٌ قَالَ هَذَا الْقَوْلَ قَبْلَهُ
لَقُلْتُ رَجُلٌ يَأْتَسِي بِقَوْلٍ قِيلَ قَبْلَهُ وَسَأَلْتُكَ هَلْ كَانَ مِنْ آبَائِهِ مِنْ مَلِكٍ
فَذَكَرْتَ أَنْ لَا قُلْتُ فَلَوْ كَانَ مِنْ آبَائِهِ مِنْ مَلِكٍ قُلْتُ رَجُلٌ يَطْلُبُ مُلْكَ أَبِيهِ
وَسَأَلْتُكَ هَلْ كُنْتُمْ تَتَّهِمُونَهُ بِالْكَذِبِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ مَا قَالَ فَذَكَرْتَ أَنْ لَا
فَقَدْ أَعْرِفُ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ لِيَذَرَ الْكَذِبَ عَلَى النَّاسِ وَيَكْذِبَ عَلَى اللَّهِ
وَسَأَلْتُكَ أَشْرَافُ النَّاسِ اتَّبَعُوهُ أَمْ ضُعَفَاؤُهُمْ فَذَكَرْتَ أَنَّ ضُعَفَاءَهُمْ اتَّبَعُوهُ
وَهُمْ أَتْبَاعُ الرُّسُلِ وَسَأَلْتُكَ أَيَزِيدُونَ أَمْ يَنْقُصُونَ فَذَكَرْتَ أَنَّهُمْ يَزِيدُونَ
وَكَذَلِكَ أَمْرُ الْإِيمَانِ حَتَّى يَتِمَّ وَسَأَلْتُكَ أَيَرْتَدُّ أَحَدٌ سَخْطَةً لِدِينِهِ
بَعْدَ أَنْ يَدْخُلَ فِيهِ فَذَكَرْتَ أَنْ لَا وَكَذَلِكَ الْإِيمَانُ حِينَ تُخَالِطُ بَشَاشَتُهُ الْقُلُوبَ
وَسَأَلْتُكَ هَلْ يَغْدِرُ فَذَكَرْتَ أَنْ لَا وَكَذَلِكَ الرُّسُلُ لَا تَغْدِرُ وَسَأَلْتُكَ
بِمَا يَأْمُرُكُمْ فَذَكَرْتَ أَنَّهُ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا
وَيَنْهَاكُمْ عَنْ عِبَادَةِ الْأَوْثَانِ وَيَأْمُرُكُمْ بِالصَّلَاةِ وَالصِّدْقِ وَالْعَفَافِ
فَإِنْ كَانَ مَا تَقُولُ حَقًّا فَسَيَمْلِكُ مَوْضِعَ قَدَمَيَّ هَاتَيْنِ وَقَدْ كُنْتُ أَعْلَمُ
أَنَّهُ خَارِجٌ لَمْ أَكُنْ أَظُنُّ أَنَّهُ مِنْكُمْ فَلَوْ أَنِّي أَعْلَمُ أَنِّي أَخْلُصُ إِلَيْهِ
لَتَجَشَّمْتُ لِقَاءَهُ وَلَوْ كُنْتُ عِنْدَهُ لَغَسَلْتُ عَنْ قَدَمِهِ
ثُمَّ دَعَا بِكِتَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي بَعَثَ بِهِ دِحْيَةُ
إِلَى عَظِيمِ بُصْرَى فَدَفَعَهُ إِلَى هِرَقْلَ فَقَرَأَهُ فَإِذَا فِيهِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مِنْ مُحَمَّدٍ عَبْدِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ
إِلَى هِرَقْلَ عَظِيمِ الرُّومِ سَلَامٌ عَلَى مَنْ اتَّبَعَ الْهُدَى أَمَّا بَعْدُ
فَإِنِّي أَدْعُوكَ بِدِعَايَةِ الْإِسْلَامِ أَسْلِمْ تَسْلَمْ يُؤْتِكَ اللَّهُ أَجْرَكَ مَرَّتَيْنِ
فَإِنْ تَوَلَّيْتَ فَإِنَّ عَلَيْكَ إِثْمَ الْأَرِيسِيِّينَ وَ

{ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَى كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَنْ لَا نَعْبُدَ إِلَّا اللَّهَ
وَلَا نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ
فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُولُوا اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ }

قَالَ أَبُو سُفْيَانَ فَلَمَّا قَالَ مَا قَالَ وَفَرَغَ مِنْ قِرَاءَةِ الْكِتَابِ
كَثُرَ عِنْدَهُ الصَّخَبُ وَارْتَفَعَتْ الْأَصْوَاتُ وَأُخْرِجْنَا
فَقُلْتُ لِأَصْحَابِي حِينَ أُخْرِجْنَا لَقَدْ أَمِرَ أَمْرُ ابْنِ أَبِي كَبْشَةَ إِنَّهُ يَخَافُهُ
مَلِكُ بَنِي الْأَصْفَرِ فَمَا زِلْتُ مُوقِنًا أَنَّهُ سَيَظْهَرُ حَتَّى أَدْخَلَ اللَّهُ عَلَيَّ الْإِسْلَامَ
وَكَانَ ابْنُ النَّاظُورِ صَاحِبُ إِيلِيَاءَ وَهِرَقْلَ سُقُفًّا عَلَى نَصَارَى الشَّأْمِ
يُحَدِّثُ أَنَّ هِرَقْلَ حِينَ قَدِمَ إِيلِيَاءَ أَصْبَحَ يَوْمًا خَبِيثَ النَّفْسِ
فَقَالَ بَعْضُ بَطَارِقَتِهِ قَدْ اسْتَنْكَرْنَا هَيْئَتَكَ قَالَ ابْنُ النَّاظُورِ
وَكَانَ هِرَقْلُ حَزَّاءً يَنْظُرُ فِي النُّجُومِ فَقَالَ لَهُمْ حِينَ سَأَلُوهُ
إِنِّي رَأَيْتُ اللَّيْلَةَ حِينَ نَظَرْتُ فِي النُّجُومِ مَلِكَ الْخِتَانِ قَدْ ظَهَرَ
فَمَنْ يَخْتَتِنُ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ قَالُوا لَيْسَ يَخْتَتِنُ إِلَّا الْيَهُودُ فَلَا يُهِمَّنَّكَ شَأْنُهُمْ
وَاكْتُبْ إِلَى مَدَايِنِ مُلْكِكَ فَيَقْتُلُوا مَنْ فِيهِمْ مِنْ الْيَهُودِ فَبَيْنَمَا هُمْ عَلَى أَمْرِهِمْ
أُتِيَ هِرَقْلُ بِرَجُلٍ أَرْسَلَ بِهِ مَلِكُ غَسَّانَ يُخْبِرُ
عَنْ خَبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا اسْتَخْبَرَهُ هِرَقْلُ
قَالَ اذْهَبُوا فَانْظُرُوا أَمُخْتَتِنٌ هُوَ أَمْ لَا فَنَظَرُوا إِلَيْهِ
فَحَدَّثُوهُ أَنَّهُ مُخْتَتِنٌ وَسَأَلَهُ عَنْ الْعَرَبِ فَقَالَ هُمْ يَخْتَتِنُونَ
فَقَالَ هِرَقْلُ هَذَا مُلْكُ هَذِهِ الْأُمَّةِ قَدْ ظَهَرَ
ثُمَّ كَتَبَ هِرَقْلُ إِلَى صَاحِبٍ لَهُ بِرُومِيَةَ وَكَانَ نَظِيرَهُ فِي الْعِلْمِ
وَسَارَ هِرَقْلُ إِلَى حِمْصَ فَلَمْ يَرِمْ حِمْصَ حَتَّى أَتَاهُ كِتَابٌ مِنْ صَاحِبِهِ
يُوَافِقُ رَأْيَ هِرَقْلَ عَلَى خُرُوجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَأَنَّهُ نَبِيٌّ فَأَذِنَ هِرَقْلُ لِعُظَمَاءِ الرُّومِ فِي دَسْكَرَةٍ لَهُ بِحِمْصَ
ثُمَّ أَمَرَ بِأَبْوَابِهَا فَغُلِّقَتْ ثُمَّ اطَّلَعَ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الرُّومِ هَلْ لَكُمْ فِي الْفَلَاحِ
وَالرُّشْدِ وَأَنْ يَثْبُتَ مُلْكُكُمْ فَتُبَايِعُوا هَذَا النَّبِيَّ فَحَاصُوا حَيْصَةَ حُمُرِ الْوَحْشِ
إِلَى الْأَبْوَابِ فَوَجَدُوهَا قَدْ غُلِّقَتْ فَلَمَّا رَأَى هِرَقْلُ نَفْرَتَهُمْ وَأَيِسَ مِنْ الْإِيمَانِ
قَالَ رُدُّوهُمْ عَلَيَّ وَقَالَ إِنِّي قُلْتُ مَقَالَتِي آنِفًا أَخْتَبِرُ بِهَا شِدَّتَكُمْ عَلَى دِينِكُمْ
فَقَدْ رَأَيْتُ فَسَجَدُوا لَهُ وَرَضُوا عَنْهُ فَكَانَ ذَلِكَ آخِرَ شَأْنِ هِرَقْلَ )

رَوَاهُ صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ وَيُونُسُ وَمَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ
صحيح البخاري

( Narrated 'Abdullah bin 'Abbas:
Abu sufyan bin Harb informed me that Heraclius had sent
a messenger to him while he had been accompanying a caravan
from Quraish. They were merchants doing business in Sham
( Syria, Palestine, Lebanon and Jordan ),
at the time when Allah's Apostle had truce with Abu sufyan
and Quraish infidels. So Abu sufyan and his companions
went to Heraclius at Ilya (Jerusalem).
Heraclius called them in the court and he had all the senior
Roman dignitaries around him.
He called for his translator who, translating Heraclius's
question said to them, "Who amongst you is closely related to
that man who claims to be a Prophet?
Abu sufyan replied, "I am the nearest relative to him
( amongst the group )." Heraclius said, "Bring him
( Abu sufyan ) close to me and make his companions
stand behind him." Abu sufyan added, Heraclius told
his translator to tell my companions that he wanted
to put some questions to me regarding that man
( The Prophet ) and that if I told a lie they ( my companions )
should contradict me." Abu sufyan added,
By Allah! Had I not been afraid of my companions labeling me
a liar, I would not have spoken the truth about the Prophet.
The first question he asked me about him was:
What is his family status amongst you?' I replied,
He belongs to a good ( noble ) family amongst us.
Heraclius further asked, 'Has anybody amongst you ever
claimed the same (i.e. to be a Prophet) before him?
I replied, 'No.' He said, 'Was anybody amongst his ancestors
a king?' I replied, 'No.' Heraclius asked,
Do the nobles or the poor follow him?' I replied,
It is the poor who follow him.' He said,
Are his followers increasing decreasing ( day by day )?
I replied, 'They are increasing.' He then asked,
Does anybody amongst those who embrace his religion
become displeased and renounce the religion afterwards?
I replied, 'No.' Heraclius said, 'Have you ever accused him
of telling lies before his claim (to be a Prophet)?
I replied, 'No. ' Heraclius said, 'Does he break his promises?
I replied, 'No. We are at truce with him but we do not know
what he will do in it.' I could not find opportunity to say
anything against him except that. Heraclius asked,
Have you ever had a war with him?' I replied, 'Yes
Then he said, 'What was the outcome of the battles?
I replied, 'Sometimes he was victorious and sometimes we.
Heraclius said, 'What does he order you to do?
I said, 'He tells us to worship Allah and Allah alone and
not to worship anything along with Him, and to renounce
all that our ancestors had said. He orders us to pray,
to speak the truth, to be chaste and to keep good relations
with our Kith and kin.' Heraclius asked the translator
to convey to me the following, I asked you about his family
and your reply was that he belonged to a very noble family.
In fact all the Apostles come from noble families amongst
their respective peoples. I questioned you whether anybody
else amongst you claimed such a thing, your reply was in
the negative. If the answer had been in the affirmative,
I would have thought that this man was following
the previous man's statement.
Then I asked you whether anyone of his ancestors was a king.
Your reply was in the negative, and if it had been in
the affirmative, I would have thought that this man wanted
to take back his ancestral kingdom.
I further asked whether he was ever accused of telling lies
before he said what he said, and your reply was in the negative.
So I wondered how a person who does not tell a lie
about others could ever tell a lie about Allah. I,
then asked you whether the rich people followed him
or the poor. You replied that it was the poor who followed
him. And in fact all the Apostle have been followed by this
very class of people. Then I asked you whether his followers
were increasing or decreasing.
You replied that they were increasing, and in fact this
is the way of true faith, till it is complete in all respects.
I further asked you whether there was anybody, who,
after embracing his religion, became displeased and discarded
his religion. Your reply was in the negative,
and in fact this is (the sign of) true faith, when its delight
enters the hearts and mixes with them completely.
I asked you whether he had ever betrayed.
You replied in the negative and likewise the Apostles never
betray. Then I asked you what he ordered you to do.
You replied that he ordered you to worship Allah and Allah
alone and not to worship any thing along with Him
and forbade you to worship idols and ordered you to pray,
to speak the truth and to be chaste. If what you have said is

true, he will very soon occupy this place underneath my feet
and I knew it ( from the scriptures ) that he was
going to appear but I did not know that he would be from you,
and if I could reach him definitely,
I would go immediately to meet him and if I were with him,
I would certainly wash his feet.
Heraclius then asked for the letter addressed by Allah's
Apostle which was delivered by Dihya to the Governor
of Busra, who forwarded it to Heraclius to read.
The contents of the letter were as follows:
In the name of Allah the Beneficent, the Merciful
( This letter is ) from Muhammad the slave of Allah and
His Apostle to Heraclius the ruler of Byzantine.
Peace be upon him, who follows the right path.
Furthermore I invite you to Islam,
and if you become a Muslim you will be safe, and Allah
will double your reward, and if you reject this invitation
of Islam you will be committing a sin by misguiding
your Arisiyin ( peasants ).
( And I recite to you Allah's Statementنقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
O people of the scripture! Come to a word common to you
and us that we worship none but Allah and that we associate
nothing in worship with Him,
and that none of us shall take others as Lords beside Allah.
Then, if they turn away, say: Bear witness that we are Muslims
( those who have surrendered to Allah ).' (3:64).
Abu sufyan then added, "When Heraclius had finished his
speech and had read the letter, there was a great hue and
cry in the Royal Court. So we were turned out of the court.
I told my companions that the question of Ibn-Abi-Kabsha )
( the Prophet Muhammad ) has become so prominent that
even the King of Bani Al-Asfar (Byzantine) is afraid of him.
Then I started to become sure that he ( the Prophet )
would be the conqueror in the near future till I embraced
Islam (i.e. Allah guided me to it)." The sub narrator adds,
Ibn An-Natur was the Governor of llya' ( Jerusalem )
and Heraclius was the head of the Christians of Sham.
Ibn An-Natur narrates that once while Heraclius was visiting
ilya' (Jerusalem), he got up in the morning with a sad mood.
Some of his priests asked him why he was in that mood?
Heraclius was a foreteller and an astrologer.
He replied, 'At night when I looked at the stars,
I saw that the leader of those who practice circumcision
had appeared (become the conqueror). Who are they who
practice circumcision?' The people replied,
Except the Jews nobody practices circumcision, so you
Should not be afraid of them ( Jews ). 'Just Issue orders to kill
every Jew present in the country.' While they were discussing
it, a messenger sent by the king of Ghassan to convey
the news of Allah's Apostle to Heraclius was brought in.
Having heard the news, he (Heraclius) ordered the people
to go and see whether the messenger of Ghassan
was circumcised. The people, after seeing him, told Heraclius
that he was circumcised. Heraclius then asked him
about the Arabs. The messenger replied, 'Arabs also practice
circumcision.' ( After hearing that ) Heraclius remarked
that sovereignty of the 'Arabs had appeared.
Heraclius then wrote a letter to his friend in Rome who
was as good as Heraclius in knowledge.
Heraclius then left for Homs.
( a town in Syrian and stayed there till he received the
reply of his letter from his friend who agreed with him in
his opinion about the emergence of the Prophet and
the fact that he was a Prophet. On that Heraclius invited
all the heads of the Byzantines to assemble in his palace
at Homs. When they assembled, he ordered that all the doors
of his palace be closed. Then he came out and said,
O Byzantines! If success is your desire and if you seek
right guidance and want your empire to remain then give
a pledge of allegiance to this Prophet (i.e. embrace Islam).
( On hearing the views of Heraclius ) the people ran towards
the gates of the palace like onagers but found the doors closed.
Heraclius realized their hatred towards Islam and when he
lost the hope of their embracing Islam, he ordered that they
should be brought back in audience.
(When they returned) he said, 'What already said was
just to test the strength of your conviction and I have seen it.'
The people prostrated before him and became pleased
with him, and this was the end of Heraclius's story
( in connection with his faith )
[ Book # 001 , Hadith # 0006 ]

رد مع اقتباس
إضافة رد


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع



ديزاين فور يو لحلول تقنية المعلومات